Eguraldirako Berbak
"LEKEITIOKO BERBAK" LANTALDEA
![]() |
|||
A |
|||
Atze - Consecuencia |
|||
|
|||
Gaur egun euskera batuan atzeren esanahaian "ondorioa" erabilten da. "Denpora (Eguraldi) honek beraren atzea ekarriko dau". "Gehiegi edateak beraren atzea ekarriko dau". "Orain itzi umeari edozer egiten, baina horrek ekarriko dau beraren atzea". |
Consecuencia. En el batua se utiliza la palabra ondorio en Lekeitio atze. "El tiempo este traerá sus consecuencias". "El beber mucho traerá sus consecuencias". "Dejar a los niños que hagan lo que quiera, pero eso traerá sus consecuencias". |
||
B |
|||
Bagea - Mar de fondo |
|||
Gaurko zaharrentzat esangura bi daukoz: 1.- Itsasoaren egoeretariko bat da eta bertan olatu sakonhandiak datoz itsasotik lehorreruntz, eta ur azalean apurka-apurka apurtu beharrean, olatuapurtulekua (ronpeolasa) jota apurtzen dira. 2.- Azpiko itsasoa. (Esangura honetan gitxiago erabilten da) Egoera hau sortzen da urruneko presio bajua edo denboralea data-eta, nahiz etz. une horretan haizerik ez ibili. |
Para los mayores tiene dos acepciones: 1.- Situación de la mar, donde se ven olas de gran tamaño y en su parte de arriba se va haciendo espuma a punto de reventar y se rompen cuando chocan con el rompeolas. 2.- Mar de fondo. (Se utiliza en menor medida). Esta situación surge cuando en latitudes mas al Norte hay bajas presiones ó temporal y en nuestro litoral no hay viento se ven estas olas grandes que resaltan sobre el mar. |
||
Bare - Calma |
|||
|
|||
Itsasoaren egoeretariko bat da eta bertan itsaso azala geldi dago, baina haizea egon leiteke. Berba hau erabilten da pertsonekin be: |
Es una de las situaciones en que se encuentra la mar donde la superficie esta en calma aunque puede hacer viento. Esta palabra se utiliza en Lekeitio también con las personas: "Desde que se ha casado, que bien le ha calmado" |
||
Belaizea - Viento para hacer vela |
|||
|
|||
Haize klase hauxe da egokiena belearentzat, edozein beladun itsasontzi ondo eta arin ibiliko bada. Pertsonekin be erabilten da: "Iperdiko ederra hartu eta bela bete haizegaz bialduko zaitut". "Joan naz harengana, baina bela bete haizegaz bialdu nau". "Horrek darabil belaizea!". (HoIan esaten da oraintxe gauza bat, oraintxe beste bat esan edo egiten dabenarengatik). Haizea eta belea tarteko, bada esakera bat polit-polita: "Zelako haizea, halako belea". (Zirkunstantzien arabera jokatu Behar dala. Esangurea izan leiteke positiboa zein negatiboa). |
Es el mejor viento para los barcos de vela, cualquier clase de barco navegará bien con este viento. Se utiliza también cuando se trata de personas: "Te caliento el culo y te mando a cualquier lugar". "He ido donde aquel y me ha mandaddo a tomar vientos". "Que viento anda". Se dice de la persona que ahora dice una cosa y luego otra. Hay otro dicho en Lekeitio muy bonito: "Con que viento, tal viento". No tiene traducción tiene sentido. Dependiendo de las circunstancias puede ser bueno ó malo. |
||
D |
|||
Denporala - Temporal |
|||
|
|||
Denporalia dagonian itsasoa zantarra dago, baita eguraldija be. Egunak iraun leike eta barkuak amarratuta egoten dira portuan. |
Cuando hay temporal la mar esta muy mal, así como el tiempo. Los días malos pueden durar y los barcos suelen estar amarrados en puerto. |
||
Denporia - Tiempo |
|||
Lekeition eguraldia nahi denporia erabilten dira gauza bera esateko. "Denpora zantarra = Eguraldi txar-txarra" |
En Lekeitio se utilizan las dos palabras para llamar al tiempo. "Muy mal tiempo". |
||
E |
|||
Eguraldija - Tiempo |
|||
Berba hau denporia baino sarriago darabile zaharrak. Bada esakera bat Lekeition berba honen bidez eginda: "Honenbeste balio dabela? (Karutxu eritxita) Ez daukazu eguraldi makala!" " Ez daukazu eguraldi makala!" |
Esta palabra la utilizan los mayores más que la anterior. Hay un dicho popular en Lekeitio sobre esta palabra. "¿Que cuesta tanto? (cuando a uno le parece algo caro) ¡Pues que te no te pase nada!". El sentido del dicho. |
||
Erresaka - Resaca |
|||
|
|||
Dakigunez, gaztelaniazko "resaca" da. Korriente hau dabilenean bapor txikiak dantzan ibilten dira portuan eta asko igarten da abadeen moilaren parean, muturrean. |
Por lo que sabemos en castellano se llama resaca. Cuando hay resaca en el puerto los botes y barcos pequeños, y a veces los grandes, suelen hacer movimientos bruscos de un lado a otro y se nota mucho en la punta del muelle de los curas. |
||
Euri-zirina - Sirimiri |
|||
|
|||
Zirimiria. "Azeria euri zirinak bakarrik izorratu ei eban". |
Sirimiri. Lluvia fina pero que moja mucho. "Al zorro solo le fastidió el sirimiri". |
||
G |
|||
Galarrena - Galerna |
|||
|
|||
Goizeko sargoriaren ostean era batera (derrepentian) sartzen da eta kanpoko beroak eta uraren hotzak sortzen dabe. 6-8 ordu irauten dau. Gure kostaldean haize mota hauxe da garrantzitsuena, atze gogorra ekarri leikeeta. Udako egun bero-beroetan haize hau mendebaldetik etorten da eta beronen ostean euri zaparrada ederrak botaten ditu. "Ene! Uste dot ezin gareala barriro uretan sartu. Otoio txapelagaz dago, eta haize itzala altza dau. Galarrena dakar halakoxea eta goazen arin etxeruntz". "Galarrena dakarrela-eta, ospa egin behar izan dogu Karraspiotik". |
Llega con el bochorno matinal y se manifiesta inesperadamente. Se produce por la llegada de calor y encontrarse con el frio del agua del mar. Puede durar de 6 a 8 horas. En nuestra costa es el peor viento porque puede llegar a ser muy violento. En verano en los días de calor y con la llegada del viento sur se produce este hecho y los chaparrones a veces impresionantes. "¡Venga, me parece que no nos vamos a poder meter otra vez en el agua. Otoio esta con boina, y se ha levantado un viento tremendo. Parece que viene una galerna y nos vamos para casa!". "Nos hemos tenido que marchar rapidamente de Karraspio, por aviso de galerna". |
||
Gangarabia - Neblina (vapor, vaho) |
|||
|
|||
Lurruna da eta erreketan sortzen da terralaren hotzaren eraginez. Fenomeno atmosferiko hau sortzen da atmosferako hotzak eta erreka barruko tenperatura ez hain hotzak bat eginda. Portuan igarten da bau antzekoa ateraten dalako bapor artean. |
En los rios se produce una neblina de vapor a consecuencia de la brisa matinal. Este fenomeno atmosférico se produce cuando se juntan el frío de la atmosfera y porque la temperatura del interior de los rios no es tan fria. En los puertos se suele ver (por las mañanas sobre todo en primavera) este vaho (vapor) entre los barcos. |
||
H |
|||
Haize Olatu - Oleaje |
|||
|
|||
Haize olatua / Katxoia / Katxoteria (bekerekeak). HAIZE OLATUA: haizeak eraginiko olatua. KATX0IA: haize olatuaren gailur zuriari deitzen jako, olatuaren gainalde bistsuari, apartsuari. KATXOTERIA: katxoi multzoa. Beste izen bat be badauka barriagoa: bekerekeak. Haize olatuak sortzen dira haize handia dagonean. Haize handia dagonean urteten dau olatu zuri piloa, eta ur ganea bitsa lakoxea egiten da. "Gaur itsasoa bekerekez beteta dago". "Katxoteria egoten da kanpoko sakea dagonean, Gran Solen denboralak dagozanean". |
HAIZE OLATU: Olas producidas por el viento. KATXOIA: Se le llama a la espuma que se ven encima de las olas. KATXOTERIA: Espuma mas gorda que el KATXOI. Tambien se le llaman "ovejas". Se producen cuando hay mucho viento. Cuando hay mucho viento y se ven muchas olas, se ve espuma justo encima de las olas. "Hoy la mar esta llena de ovejas". "Se produce KATXOTERIA cuando hay viento de fuera (Noroeste), cuando hay temporal en Gran Sol (Inglaterra)".
|
||
Herriko Haizea - Viento Sur |
|||
|
|||
Herriko haizea / Errekaizea / Andraizea Ikusten danez, haize klase hau hiru modutara izendatzen da. Haize hau, dakigunez, hegoaldetik dator, (barrutik edo lehorretik, arrantzaleen esanetan) eta natural-naturala ez danez, herri jakinduriak dino nahastu egiten dabezela buruz pertsonak, onetik urten eragin, batez be, andrak. "Herriko haizea dagonean kostea argi egoten da". Pertsonekin be sarritxo erabilten da errekaizea: "Horrek darabil errekaizea!". |
Herriko haizea / Errekaizea / Andraizea Por lo que se ve, se le denomina de tres formas direntes. Por lo que sabemos, este viento es el llamado viento sur (interior o de tierra según los marineros) y como no es un viento natural, el dicho popular dice que la gente pierde la cabeza, sobre todo las mujeres (se decía antiguamente y que por supuesto yo no comparto de ninguna de las maneras pues afecta de igual forma a hombres y mujeres). "Cuando hay viento sur la costa esta muy clara". Se dice también de las personas: "Que viento sur lleva". |
||
I |
|||
Iparraizea - Viento del Este |
|||
|
|||
IPARRAIZEA I IPARRA I LESTA Hiru eratara deitzen jako haize klase honeri, izan be Azkuek dinon moduan euskarazko "iparra" Lekeition ez da erderazko "norte": "En la costa, Ipar no es norte, sino este". (Azkue) "Lesta dagonean goizak eta iluntzeak freskuak izaten dira, baina eguraldi ona egiten dau". |
IPARRAIZEA I IPARRA I LESTA A esta clase de viento se le llama de tres formas diferentes, aunque según Azkue en Lekeitio al viento "iparra" no se le denomina Norte como en otros lados. "En la costa, Ipar no es norte, sino este". (Azkue) "Cuando hay viento del Este, las mañanas y las noches suelen ser frescas, pero hace buen tiempo". |
||
Iruntza - Rocio |
|||
|
|||
Ur lurruna da eta tantaka batzen da lurraren eta landareen ganean, gabetan nahiz goizetan. "Zelako iruntza dago ba!, zapatila gurtiak busti jataz". |
Gotas de agua que se depositan encima de las plantas ó en tierra, por la mañanas o por las noches. "¡Que rocio hay, se me han mojado las todas zapatillas!". |
||
K |
|||
Kalma zuria - Calma blanca (chicha) |
|||
|
|||
Itsasoaren egoeretariko bat da eta bertan itsasoa geldi-geldi egoten da eta haize tantarik be ez dago. |
Situación de la mar, donde esta todo en calma y sin ninguna brizna de viento. |
||
Kanpaizea / Norta - Viento de fuera / Norte |
|||
|
|||
Haize klase honetxeri deitzen jako erderaz "viento norte". Kanpotik dator. Arrantzaleak "kanpo" erreferentzia hartzen dabe itsasoari aurrez aurre begiratuta. "Edurra egiteko kanpaizea behar da". "Oilogorrak eta hegaberak kanpaizeagaz batera datoz". "Norta dago eta hotza seguru". |
Se le llama "viento norte" a esta clase di viento. Viene de fuera. Los marineros llaman "kanpo (fuera)" porque su referencia es mirando a la mar de frente. "Para que nieve tiene que haber viento de fuera (norte)". "Las sordas y las avefrías llegan con el viento de fuera (Norte)". "Hay Norte y frío seguro". |
||
L |
|||
Lei(baltz)a - Helada |
|||
|
|||
Leia igarten da hotz handia egin eta bedarrak-eta zuri-zuri agertzen diranean. Lei baltza, ostera, egiten dabenean izortu arren ez da ikusten. Leia baino hotzago izaten da. "Lei baltza dagonean izaten dira kotxe istripurik handienak". |
La helada se ve cuando hace mucho frío y las plantas y demas arbustos, aparecen blancos. Helada negra, sin embargo, se le llama cuando despues de haber helado no se ve pero es más fría que la helada. "Cuando hace helada negra, es cuando más accidentes de coche hay". |
||
M |
|||
Mendebala - Viento del Oeste |
|||
|
|||
Bestelako izenekin be ezagutzen dabe inguruetan: gallego haizea edo noroesteko haizea. Bada esakera bat erdereagaz nahastuta erabilten dana: "Mendabal carrido trae mi marido". "Mendebala euri barik, ez dago haize hoberik". |
También se le conoce con otros nombres, como el viento de los gallegos ó viento del Noroeste, en las poblaciones cercanas. Hay un dicho en euskera-castellano que dice: "Mendabal carrido trae mi marido". "Vendabal sin viento, no hay mejor aire". |
||
N |
|||
Norosta - Viento del Noroeste |
|||
|
|||
Ipar mendebala be deitzen jako, eta Otoio aldetik etorten da. "Norustak euria ekarten dau". |
Se le llama también, Noroeste, Y siempre viene por la zona de Otoio. "El Noroeste suele traer lluvia". |
||
T |
|||
Terrala - Bruma |
|||
Lei antzekoa da. Lehorretik dator, edo, arrantzaleak dinoen moduan, barrutik. Barrutik kanpora (itsasora) dator errekan zehar eta desagertu egiten da amaieran, itsaso hasikeran. Gabaz baino ez dabil, hotz-hotza da eta goizaldean igarten da. Hemen, kostaldean, errekak dagozan lekuetan bakarrik igarten da. Baina beste leku batzuetan, lakuetan-eta be sortzen da. Terrala dagoelako sortzen da gangarabia (lurruna). Pertsonei be aplikatzen jake: "Orain be terralagaz zagoz?" (Diru barik). |
Es una especie de niebla. Viene de tierra, ó como dicen los marineros de dentro (refieriendose a la tierra), rio abajo y cuando llega a la desembocadura desaparece. Siempre se produce de noche hace mucho frio y al amanecer se nota. Aquí, en la costa, solo se ve donde hay rios. También se ve donde hay lagos. Por este motivo aparece el efecto que hemos citado anteriormente (gangarabia). Hay dichos refiriéndose a las personas: "Ahora también andas con el Terral". refiriéndose al que esta sin dinero. |
||
Traganarrua - Tromba, Manga |
|||
|
|||
Ur zirimolea da, ur zutabearen antzekoa. Itsasotik ura hartu edo xurgatu egiten da, eta gora igoten da biraka. (Azkue) |
Manguera, manga o columna de agua que se eleva desde el mar con movimiento giratorio por efecto de un torbellino atmosférico. (Azkue) |
||
|
|||